背上趴下了
。他七岁从军,十三年来还是
一次这么狼狈。奥德修斯不慌不忙地说:我告诉您阿基琉斯的下落,你释放我的勇士。
奥德修斯可不敢把这事告诉赫拉和雅典娜。
方澄穆堵住耳朵:你不用唱了,叫我打架免谈。
酒神将信将疑。他把埋藏在地底下的好酒悉数挖
,搬到方澄穆简单制作的小板车上。酒神也拒绝他说:我不想同我的兄长
戈。奥德修斯看着方澄穆和板车消失在山路里,又接着使坏:可惜这几十罐好酒。
赫克托尔
里有光。漫天的羽
卷起海边的细沙,迷得所有人睁不开
。猫
鹰给特洛伊的军营里刮起一阵飓风。太
、月亮、风雨雷电都归奥林匹斯
,得罪了他们准要影响他的庄稼收成。1
赫克托尔不信,所有的特洛伊人都不信,他们大呼荒谬。
猫
鹰将奥德修斯带回庄园。方澄穆猛拍座椅的扶手:坐好,说人话,不许唱诗。
他们肯定以为所有的酒都是害人的酒。方澄穆送酒过去,特洛伊人不会觉得他是专门害人的么?
堂堂半神竟屈尊当
隶,奥德修斯,你不要愚
我!1
帕里斯不可思议地叫起来:奥德修斯说的难
是真话?奥林匹斯的时代果真就要终结?赫克托尔骑着
大的战
,俯视着底下战败的国王,轻蔑地笑:你我成王败寇,从没听过王与寇谈
易。狄奥尼索斯终于忍不住反问句:到底哪里可惜?
靠在刚
好的帮主宝座上沉思良久,方澄穆终于想到主意:远人不服,则修文德以来之。等到凤息沙止,

狂言的奥德修斯已经不见踪影。才落地,黑心的国王就嚷嚷:我听说特洛伊人要将全岛据为己有。
正中一把稍宽些,背椅和扶手都稍大些;左右四把则窄上几寸。往厅中一摆,颇
江湖气息,就差梁上再悬块写着聚义堂的牌
。方澄穆不想与神界为敌。
奥德修斯絮絮叨叨:可惜了
好的板车。奥德修斯
:英俊的王
,我来与您谈一笔
易。这一天的功夫,手巧的方澄穆又用树藤和木
打了五把椅
。要让她们知
此事的起因,指不定给自己降下什么灾难。狄奥尼索斯追问:然后呢?
【
心的侠士,请注意你的言行。你将得罪整个神界。】赫克托尔命令众人安静,对奥德修斯说:我答应你的条件。阿基琉斯到底在哪里?
奥德修斯不习惯坐着回答。在军营里,只有主帅一人的位置,其他人都得站着或者席地而坐。他条件反
地站起
准备
唱。赫克托尔很欣赏这位敢一个人闯敌营的国王,命人放他
来。奥德修斯又看向酒神。
他也是个好战的斗士,他早就想同阿基琉斯一决
下。只可惜此番突袭没遇上阿基琉斯。特洛伊人渡海而来,正是打算覆灭方澄穆的庄园。
奥德修斯劝不动两人
山,又心生一条计策。酒神连忙劝阻:你还是别去。战神阿瑞斯脾气暴躁,我怕他伤了你。
方澄穆把奥德修斯领到正厅。
奥德修斯问:神灵还养了猿人?
酒神依旧不同他说话。
官问他:睿智的国王,你的
民遭受如此劫难。求您告知我们的守护神,好叫她惩戒我们的仇人。奥德修斯恭恭敬敬地说:那座庄园有神灵庇护,连酒神也只是
隶。他们扬言要建起一座新的奥林匹斯,将旧的神灵悉数征服。奥德修斯两面三刀猫
鹰全看在
里。他是系统不能把话挑破,只能给
些善意的提示。你该担心我伤了他。方澄穆暗自想着。
方澄穆
待狄奥尼索斯:多酿些酒,我好带去特洛伊的军营。奥德修斯只好克制住自己

成诗的冲动,坐在椅
上用大白话讲他现编的故事。方澄穆想了想,他的确欠奥德修斯一份情,理当报他的恩。便叫猫
鹰跟着奥德修斯往特洛伊人的营中走一趟。方澄穆隐约觉着这位
心的国王有些不对
。奥德修斯总是冷不丁撞破赫拉的
谋,冷不丁得知特洛伊人要挑事的讯息,许许多多的巧合撞到一块,实在太像刻意而为。奥德修斯再度回到方澄穆的庄园向他哭诉:来自蓬莱的、善良的神啊
奥德修斯说:特洛伊人
攻得那么及时,必定在我军中安
细,必定得知我军喝酒误事。两人依主客位置坐下,方澄穆开始询问:你细细说来,特洛伊人什么想法?
赫克托尔望向奥德修斯指给他看的那座山,眉

皱难抒。他告诉方澄穆,赫拉已放弃了迈锡尼人。如今这位恶毒的天后选择特洛伊人
她的棋
。正如同他不喜
奥德修斯的诗,奥德修斯也听不大懂他念诵的古文。奥德修斯看着满纸方块字两
抓瞎。酒神忙问:你要去那里
什么?特洛伊人聒噪不安。谁都不同意用一个阿基琉斯来换那么多的俘虏。
战神阿瑞斯是宙斯和天后的儿
,也是奥林匹斯山上最受
的神灵。不
谁对谁错,任何人只要跟战神发生冲突,回到奥林匹斯准受到天父天后的刑罚。奥德修斯直奔主题:可惜了送酒的人。
猫
鹰站在座椅的扶手上叫
酒神不怎么搭理他。
赫克托尔的弟弟,小王
帕里斯
一个持枪向奥德修斯挑去。奥德修斯现在唯一能依靠的,只有庄园里的蓬莱人。
方澄穆拉着他往小酒坊走:你酿酒需要帮手,我造家
需要帮手,将来播
收获还需要帮手,特洛伊正是给我们送帮工来的。阿基琉斯刚刚醒来,好容易又在酒神的法术里睡下。方澄穆唯恐奥德修斯的大嗓门吵醒了他。
方澄穆冲他
个噤声的手势。奥德修斯
:他们已许我神圣的庇佑。你们不信,便将手上的兵刃朝我砍来。我若伤到分毫,说的就是谎言。奥德修斯指着远方的山脉:翻过山岭,有一
庄园,阿基琉斯就在庄中当
隶。1
特洛伊人的军队领袖是王
赫克托尔。他对方澄穆和酒神
:你们不去也罢。我是伊塔卡的国王,总该看望我的
民。求你们看在我揭穿赫拉
谋的份上,赐我些许神力。但叫我能在俘虏面前说上几句话,又不叫特洛伊人将我捉住。他不提打架的事,只笑着说:吃人嘴短,拿人手
。我请他们喝酒,他们总不至于打我吧。1
方澄穆无语半天,从随
带来的书篋里取
本《论语》送给奥德修斯:好好读书。等我以后开学堂没准你还能当个课代表。阿基琉斯毒瘾未除,方澄穆想陪在他
边。